:::提出諮詢 Tư vấn

  • 1

    同意聲明 Thoả thuận

  • 2

    提出諮詢 Gửi yêu cầu của bạn

  • 3

    信箱確認Hòm thư xác nhận

  • 4

    完成 Hoàn thành

    1.境外學生定義範圍,包含學位生及非學位生,其中學位生係指正式修讀學位外國學生、僑生(含港澳)及正式修讀學位陸生;非學位生則包含外國交換生、外國短期研習及個人選讀、大專附設華語中心學生、大陸研修生及海青班學生。

    Định nghĩa của Sinh viên nước ngoài, bao gồm sinh viên theo học học vị và không theo học học vị, trong đó, sinh viên theo học học vị là chỉ sinh viên nước ngoài, sinh viên Hoa kiều (gồm Hồng Kông, Ma Cao) theo học học vị chính quy và sinh viên Trung Quốc Đại lục theo học học vị chính quy; Sinh viên không theo học học vị bao gồm sinh viên nước ngoài theo diện trao đổi, học tập ngắn hạn, lựa chọn học tập theo cá nhân, sinh viên học tập tiếng Hoa tại các Trung tâm tiếng Hoa của các trường Đại học, nghiên cứu sinh Trung Quốc Đại lục và sinh viên theo học lớp đào tạo kỹ thuật cho thanh niên nước ngoài.
     

    2.境外學生在校學習、生活或在外工讀/實習相關事宜,請先向學校相關單位反映;

    Những việc liên quan đến Sinh viên nước ngoài học tập tại trường, cuộc sống hoặc đi làm thêm/ thực tập tại bên ngoài đều phải phản ánh trước với các đơn vị phụ trách trong trường.
     

    3.緊急事件及急難事項請聯絡各校校安中心及校內相關單位尋求協助;

    Vấn đề khẩn cấp phải liên hệ với Trung tâm an toàn và các đơn vị liên quan của trường để xin hỗ trợ.
     

    4.依據「大學及專科學校學生申訴處理原則」,各校均須設立學生申訴制度,對於校內之懲處、措施或決議,認為違法或不當,致損害權利或利益者,得依學校學生申訴相關規定,向學校提起申訴;

    Căn cứ theo " Nguyên tắc xử lý khiếu nại của sinh viên Đại học và Trường chuyên ngành”, các trường đều phải thiết lập hệ thống kênh khiếu nại dành cho sinh viên. Nếu hình phạt, biện pháp hoặc nghị quyết trong trường bị coi là bất hợp pháp hoặc không đúng, khiến quyền lợi hoặc lợi ích bị tổn hại, thì có thể căn cứ theo quy định liên quan khiếu nại dành cho sinh viên của trường để đưa ra khiếu nại.
     

    5.相關報案及查詢專線:

    Đường dây nóng tiếp nhận phản ánh và tìm kiếm liên quan:


    緊急報案專線(火災、緊急救助) 119

    Đường dây nóng khẩn cấp ( cháy nổ, hỗ trợ khẩn cấp ) 119

    警政(警察、搶劫、一般交通) 110

    Công an ( cảnh sát, cướp giật, giao thông ) 110

    緊急救難專線(手機無SIM卡、無訊號時) 112

    Đường dây nóng cứu nạn khẩn cấp ( trong tình trạng điện thoại không có sim, không có sóng ) 112

    自殺防治諮詢安心專線 0800-789-995 (24小時)

    Đường dây tư vấn phòng ngừa tự tử 0800-789-995 (24 tiếng)

    生命線協談專線 1995

    Đường dây hỗ trợ bảo hộ tính mạng 1995

    張老師專線   1980

    Đường dây Thầy giáo Trương 1980

    反霸凌專線  0800-200-885

    Đường dây chống dọa nạt   0800-200-885

    反詐騙諮詢專線 165

    Đường dây tư vấn chống lừa đảo 165

    消費者服務專線(消費糾紛) 1950

    Đường dây phục vụ người tiêu dùng ( tranh chấp tiêu dùng) 1950

    查號台(查詢相關電話號碼) 104

    Số máy tìm kiếm số điện thoại ( truy vấn số điện thoại liên quan) 104

     

    6.各項行政作業之解釋及說明,請參考以下各行政單位之聯絡方式,並請於各機關服務受理時間連絡相關行政機關;

    Để được giải thích và hướng dẫn về các hạng mục hành chính, vui lòng tham khảo phương thức liên hệ của các đơn vị hành chính phía dưới, đồng thời liên hệ với các cơ quan hành chính có liên quan trong thời gian tiếp nhận phục vụ của từng cơ quan.


    教育部

    Bộ Giáo dục

    外交部領事事務局

    Cục lãnh sự Bộ Ngoại giao

    內政部移民署

    Sở Di dân Bộ Nội vụ

    勞動部勞動力發展署

    Sở Phát triển nguồn lực lao động Bộ Lao động

    衛生福利部中央健康保險屬

    Sở Bảo hiểm sức khỏe Trung ương Bộ Y tế và Phúc lợi

    大陸委員會

    Ủy ban Đại lục

    僑委會

    Ủy ban đối ngoại Trung Hoa Dân Quốc

    海外聯合招生委員會

    Ủy ban tuyển sinh liên hợp hải ngoại
     

    7.凡惡意攻訐謾罵、網路流傳訊息或相關不明網址請勿投遞;

    Tất cả các trường hợp như: công kích ác ý bằng lời nói, các thông tin lưu truyền trên mạng hoặc các trang webside không rõ ràng, vui lòng không gửi đến.
     

    8.信件內容如涉及違反相關法律者,請自負法律責任;

    Nếu nội dung thư, văn kiện có tính vi phạm pháp luật liên quan, thì phải tự chịu trách nhiệm trước pháp luật.
     

    9.因應101101日個人資料保護法施行,非因公務需要,本信箱不會在未經您同意之情況下,任意將您的個人資料提供他人使用。但基於行政機關均有法定職掌與專業分工,本信箱收到您的電子郵件後,如涉及所屬部會權責業務,將轉請主管單位處理並逕行回復,因此您的個人基本資料(如姓名、聯絡電話、電子郵件信箱等),將隨同電子郵件內容一併轉知主管單位。

    Theo việc thực thi Luật bảo vệ dữ liệu cá nhân ngày 1 tháng 10 năm 2022, nếu không phải lý do nhu cầu công vụ, hòm thư này sẽ không tự ý cung cấp thông tin cá nhân của bạn cho người khác khi chưa có sự đồng ý của bạn. Tuy nhiên, dưới sự phân công phụ trách nhiệm vụ của các cơ quan chuyên ngành, sau khi nhận được thư điện tử của bạn, hộp thư này sẽ được chuyển đến cơ quan có thẩm quyền để xử lý và trả lời. Vì vậy, thông tin cá nhân cơ bản của bạn (như: họ tên, số điện thoại, thư điện tử...) sẽ kèm theo nội dung email chuyển gửi đến cho cơ quan có thẩm quyền.
     

    10.為避免冒用他人信箱作不確實之陳情,信件系統會自動寄送「確認信件」至您的信箱,請於24小時內點擊連結確認,未獲確認信箱之信件內容不予回復。

    Tránh việc giả mạo sử dụng thư điện tử của người khác để khai báo thông tin không đúng sự thật, hệ thống thư điện tử sẽ tự động gửi “Thư xác nhận” tới hộp thư điện tử của bạn, vui lòng nhấn vào liên kết xác nhận trong vòng 24 giờ. Nếu không nhận được thư xác nhận thì nội dung thư sẽ không được trả lời.