答覆 | 僑務委員會: 建議學生可先尋求校內工讀機會,較不受疫情影響,僑務委員會每年提供各大專校院僑生工讀金或學習扶助金補助名額,可洽就讀學校申請。 OCAC: It is recommended that students seek work-study opportunities on-campus first, which is less affected by the epidemic. The OCAC provides work-study allowances and financial aid subsidies to overseas Chinese students every year. You can apply through your university. 教育部: 一、 教育部每年提供多項僑外生獎助學金,包括臺灣獎學金、優秀僑生獎學金等每年約1,800名,並視每年預算提供清寒僑生助學金名額約3,300個。 二、 教育部於110年6月24日函請各大專校院主動瞭解校內受疫情影響僑外生之生活情形,啟動學校急難救助機制,即時協助生活陷入困境之僑外生安心就學。並請各校瞭解因疫情影響致繳交學雜費困難之僑外生現況,提供學雜費補助、減免、分期或緩繳等配套措施,以落實協助校內經濟困難僑外生繼續就學。 Ministry of Education: 1. The Ministry of Education provides several scholarships to overseas Chinese students every year, depending on the annual budget, about 1,800 students per year of Taiwan Scholarship and scholarships for outstanding overseas Chinese students, and about 3,300 scholarships for overseas Chinese students with financial hardship. 2. The Ministry of Education issued a letter of request on June 24, 2011, asking all colleges and universities to take the initiative to understand the living conditions of overseas Chinese students affected by the pandemic and to institute an emergency assistance mechanism to immediately assist overseas Chinese students who experience difficulties in continuing their education with a peace of mind. Universities are also requested to understand the current situation of overseas Chinese and foreign students who have difficulty in paying tuition and miscellaneous fees due to the impact of the pandemic and provide support measures such as tuition and miscellaneous fee subsidies, exemptions, installments, or deferrals, to assist students with financial difficulties and to continue their studies. |
---|---|
相關檔案 | |
資料來源 | 110學年度中央有關機關聯合訪視僑外生活動 2021 Overseas Student Workshop |
回復機關 | 僑務委員會 Overseas Community Affairs Council (OCAC) 教育部 Ministry of Education |
發布日期 | 2022-06-27 |
點閱次數 | 373 |