答覆 | 一、 畢業僑外生留臺工作適用就業服務法第46條第1項第1款至第6款規定,即從事專門或技術性工作、僑外資事業主管工作、教師工作、運動、藝術及演藝工作;以及適用外國專業人才延攬及僱用法。外國專業人才延攬及僱用法為外國人在臺工作之特別法,主要規範內容包含核發給經中央目的事業主管機關審認具備外國特定專業人才資格者就業金卡,持就業金卡者無須受一定雇主聘僱及申請,可自行受僱從事就業服務法第46條第1項第1款至第6款規定之工作範圍;另新增開放外國人可自行申請從事自由藝術工作。 二、 至畢業僑外生欲創業開立工作室以繼續留臺,其相關申請程序、規定及資格條件,建議洽詢經濟部(投資審議委員會)、外交部(領事事務局)、內政部(移民署)。 1. The provisions of Article 46, Item1, paragraphs 1 through 6 of the Employment Services Act apply to overseas Chinese and foreign students working in Taiwan. i.e. to engage in specialized or technical work, work managing overseas Chinese funded businesses, teaching, sports, art, and performing arts work; and the Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals also applies. Act for the Recruitment and Employment of Foreign Professionals is a specific law for foreigners working in Taiwan. The main contents of the regulations include the issuance of employment gold cards to those who have been approved by the central competent business authority as qualifying foreign professionals. Holders of employment gold cards do not need to be employed or be applied by certain employers. They can be self-employed and engage in the scope of work specified in Item 1, paragraphs 1 to 6 of Article 46 of the Employment Services Act; in addition, foreign professional can work as an artist. 2. Overseas Chinese and foreign students who wish to start businesses or open workshops in Taiwan after graduation are advised to consult with the Ministry of Economic Affairs (Investment Commission), the Ministry of Foreign Affairs (Bureau of Consular Affairs), the Ministry of the Interior (Immigration Office) for relevant application procedures, regulations and eligibility conditions. |
---|---|
相關檔案 | |
資料來源 | 110學年度中央有關機關聯合訪視僑外生活動 2021 Overseas Student Workshop |
回復機關 | 勞動部 Ministry of Labor |
發布日期 | 2022-06-27 |
點閱次數 | 530 |